MONDO EMERSO LOVE~Aster Version~  forum e GDR riconosciuto da Licia Troisi!

Linguaggio elfico

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 25/11/2011, 13:54

I'm the Master... the Dungeon Master

Group:
Sovrano del GDR
Posts:
2,304
Location:
Dall'Oscurità più eterna per donarti una rosa nera

Status:
Waiting!


Vagando alla ricerca di qualcuno che mi potesse spiegare come mettere i codici sugli adottini animati ho trovato questo.

Legenda:

agg = aggettivo

art = articolo

avv = avverbio

cong = congiunzione

pl inv = plurale invariato

prep = preposizione

Bibliografia:

ISDA = Il Signore degli Anelli

LRiT = La realtà in trasparenza

S = Silmarillion

RP = Racconti perduti

RR = Racconti ritrovati

A = Antologia di J.R.R. Tolkien



pron = pronome

s = sostantivo

v = verbo



In corsivo grassettato sono riportati i vocaboli elfici, ed in corsivo le traduzioni

Tra parentesi sono riportati i vocaboli di uso meno comune ma dal medesimo significato.

Le parti delle parole riportate tra le parentesi sono invece facoltative o incerte.







a (ar) = e cong

ab, pl aib= dopo, seguente, successivo avv

abonna- = nascere dopo, non come primogenito v

abonnad, pl ebennaid = nascita non come primogenito s

abonnen pl ebennin = nato per secondo agg

abonnol pl inv = nascente per secondo agg

adab, pl edaib = costruzione, edificio s

adan, pl edain = Uomo mortale s [S439]

adar, pl edair = padre s

adel = dietro, sul retro di avv

adertha- = riunire v

aderthad, pl ederthaid = riunione, riconciliazione s

aderthannen, pl ederthennin = riunito agg

aderthol, pl inv = che si riunisce agg

adlann (adland), pl edlainn (edlaind) = inclinato, pendente agg

adlanna- = declinare, essere in pendio v

adlannad, pl edlennaid = declinazione, pendenza s

adlannen, pl edlennin = declinato agg

adlannol, pl inv = declinante agg

adu = doppio agg [S449]

aduial, pl eduial = vespro dopo il tramonto s [ISDA1325]

aeg, pl inv = punta s

aegas, pl aeges = picco montano s

aeglir, pl inv = catena di picchi montani s

aeglos, pl aeglys = ginestrone (pianta) s

ael, pl aelin = laghetto, stagno s [S439]

aerlinn, pl inv = inno santo o canzone del mare s

aes, pl inv = carne, cibo cotto s

aew, pl inv = uccellino s [S446]

aewen, pl aewin = degli uccelli agg

aglar, pl eglair = gloria, splendore, lucentezza s [S439]

aglareb, pl eglerib = glorioso agg

alagos, pl elegys = tempesta di vento s

alfirin, pl elfirin = immortale agg

alph, pl eilph = cigno s [ISDA1328; S439]

am = su, sopra prep [RP397]

amarth, pl emairth = sorte, fato s [S439]





ambenn, pl embinn = in salita, ascendente agg

ammen = per noi, di noi prep

amon, pl emyn = colle, monte s [ISDA1331; S439]

amra- = salire e scendere, vagabondare, vivere sui monti v [RP409]

amrod, amrog, pl emryd, emryg = nomade, viaggiatore s [RP408]

Amrûn = Est, alba s [ISDA1331; S450]

an = per prep

anca = fauci s [S439]

and (ann), pl aind (ainn) = lungo agg [S439]

anglenna- = avvicinarsi v

anglennad, pl englinnaid = avvicinamento s

anglennen, pl englennin = avvicinato agg

anglennol, pl inv = che si avvicina agg

angren pl engrin = (fatto) di ferro, ferreo agg [RR301; S440]

anim = per me stesso pron

aníra- = desiderare, volere v

anírad, pl eníraid = desiderio, volontà s

anirnen, pl anirnin = desiderato, voluto agg

anírol, pl inv = che si desidera, che si vuole agg

anna- = dare v

annad, pl ennaid = dono s

annabon, pl ennebyn = elefante s

annol, pl inv = che si da agg

annon, pl ennyn = cancello, grande porta s [S440]

annui, pl inv = occidentale agg

Annûn = Ovest, tramonto s [ISDA1331; S440]

Anor = Sole s [S448]

anrann (anrand), pl enrainn (enraind) = ciclo, età s

anu, pl einu = un maschio s

aphada- = seguire v

aphadad, pl ephedaid = seguito, prosecuzione s

aphadol , pl inv = seguente agg

aphadon, pl ephedyn = discepolo s

aphannen, pl ephennin = seguito agg

ar(a)- = elevato, nobile, regale agg [S440]

arad, pl eraid = diurno agg

aran (âr), pl erain = re s [S440]

aras, pl erais = cervo s

ardh, pl airdh = regione, reame s

arphen, pl erphin = un nobile s

ast, pl aist = polvere s

ath- = attraverso, da entrambe le parti avv

athan = oltre avv

athra = attraverso, da parte a parte avv [RP398]

athrabeth, pl ethrebith = discussione s

athr(ad)a- = attraversare v

athr(ad)ad, pl ethr(ed)aid = guado, attraversamento s

athr(ad)ir, pl ethr(ed)ir = traghettatore s

athr(ad)ol, pl inv = attraversante agg

athrannen, pl ethrennin = attraversato agg

athron = più in là, oltre avv [RP398]

aur = luce solare, giorno, mattino s [S452]

auth, pl oeth = guerra s

ava- = non volere v

avo = non avv

awartha- = abbandonare, dimenticare v

awarthad, pl ewerthaid = abbandono, dimenticanza s

awarthannen, pl ewerthennin= abbandonato, dimenticato agg

awarthol, pl inv = che abbandona, che dimentica agg

bach, pl baich = articolo da scambiare s

bachor, pl bechyr = venditore ambulante s

bad- = andare v

badel, pl inv = andante agg

badhor, pl beidhor = giudice s

bal, pl bail = potere, angoscia s [RR302; S452]

Balan, pl Belain = Vala s [S452]

balc, pl bailc = crudele agg [RP398; RR302]

balrog, pl belroeg (belryg) = demone di potenza s [RR302]

band, pl baind = prigione, costrizione s [S440]

banga- = commerciare v

bangad, pl bengaid = commercio s

bangen, pl bengin = commerciato agg

bangir, pl bengir = commerciante s

bangol, pl inv = commerciante, che commercia agg

bannen, pl bennin = andato agg

bâr, pl bair = casa, dimora, focolare s [RR303; S440]

barad, pl beraid = torre s [S441]

baran, pl berain = bruno dorato, marrone scuro agg [ISDA1359]

baros, pl berys = borgata s [RR303]

bartha- = destinare v

barthannen, pl berthennin = destinato agg

barthol, pl inv = destinante, che destina agg

basgorn, pl besgyrn = pagnotta s

bast, pl baist = pane s

batha- = calpestare, camminare con passo pesante v

bathad, pl bethaid = calpestio s

bathannen, pl bethennin = calpestato agg

bathol, pl inv = calpestante, che calpesta agg

baug, pl boeg = tirannico, oppressivo, crudele agg

baugla- = opprimere, costringere v

bauglad, pl boeglaid = oppressione, costrizione s

bauglannen, pl bauglennin = oppresso, costretto agg bauglir, pl boeglir = tiranno, oppressore s

bauglol, pl inv = opprimente, costringente agg

baur, pl boer = bisogno s

baw = no! non! v

be = secondo avv, in prep

bein, pl inv = bello agg

beleg, pl belig = possente, grande agg [RR307; S441]

bell, pl bill = forte agg

ben = nel prep, secondo il avv

benn, pl binn = uomo, marito (arcaico) s

beren, pl berin = ardito agg

beria- = proteggere v

beriad, pl beriaid = protezione s

beriadir, pl beriedir = protettore s

beriannen, pl beriennin = protetto agg

beriol, pl inv = proteggente, che protegge agg

bertha- = osare, ardire v

berthad, pl berthaid = ardimento s

berthannen, pl berthennin = osato, ardito agg

berthir, pl inv = ardimentoso s

berthol, pl inv = che osa, che ardisce agg

bess, pl biss = donna, moglie (arcaico) s

blab- = sbattere (d’ali) v

blabed, pl blebid = sbattimento (d’ali) s

blabel, pl inv = sbattente (le ali) agg

blammen, pl blemmin = sbattuto (le ali) agg

boda- = vietare, proibire v

bodad, pl bedaid = divieto, proibizione s

bodannen, pl bedennin = vietato, proibito agg

bodol, pl inv = che vieta, che proibisce agg

boe = è necessario, si deve, si è obbligati v

bôr, pl bŷr (beryn) = uomo fidato s

both, pl byth = pozza, piccolo stagno s

bragol (bregol), pl breigol (brigol) = improvviso, violento agg [S441]

branch, pl brainch = ramo s

brand, pl braind = elevato, nobile agg

brannon, pl brennyn = signore s

breitha- = evadere improvvisamente v

breithad, pl breithaid = evasione improvvisa s

breithannen, pl breithennin = evaso improvvisamente agg

breithol, pl inv = che evade improvvisamente agg

brennil, pl inv = signora, dama s

brethil, pl inv = betulla, faggio s

brith, pl inv = ghiaia s [S441]

brôg, pl brŷg = orso s

brona- = sopravvivere v

bronad, pl brenaid = sopravvivenza s

brondir, pl brendir = spravvissuto s

brond (bronn), pl brynd (brynn) = risoluto agg [RR302]

bronia- = resistere v

broniad, pl brenied = resistenza s

broniannen, pl breniennin = resistito agg

broniol, pl inv = resistente agg

bronnen, pl brennin = sopravvissuto agg

bronol, pl inv = sopravvivente agg

bronweth, pl brenwith = costanza s [RR302]

brûn, pl bruin = vecchio agg

buia- = servire, prestare alleanza a v

buiad, pl buiaid = servitù, alleanza s

buiadir, pl buiedir = servo, alleato s

buiannen, pl buiennin = servito agg

buiol, pl inv = servente, che presta alleanza agg

bund (bunn), pl bynd (bynn) = muso, naso s

cab- = saltare v

cabed, pl cebid = salto s

cabel, pl inv = saltante, che salta agg

cabir, pl cebir = saltatore s

cabor, pl cebyr = rana s

caer = dieci agg

cai, pl cî = recinto, palizzata s

cair, pl cîr = nave s

calad, pl celaid = luce s

calen, pl celin = verde agg [S446]

cam, pl caim = mano (a coppa) s [S441]

camlann (camland), pl cemlainn (cemlaind) = palmo della mano s

cammen, pl cemmin = saltato agg

can- = chiamare, gridare v

canad = quattro agg

cand, pl caind = audace agg

caned, pl cenid = richiamo, grido s

canel, pl inv = chiamante, che chiama agg

cannen, pl cennin = chiamato, gridato agg

cant, pl caint = figura, forma s

car- = fare, costruire v

car(a)ch, pl cairch (ceraich) = zanna, spuntone, punta s [RP407; S441]

caran, pl cerain = rosso agg [ISDA1328; S441]

caras, pl cerais = città costruita sul terreno s

cared, pl cerid = costruzione s

carel, pl inv = facente, che costruisce agg

cardir, pl cerdir = costruttore, creatore s

caun, pl coen = vuoto agg

caw, pl coe = cima s

ceber, pl cebir = palo, guglia s [S450]

cêf, pl cîf = terra, suolo s

celeb, pl celib = argento s [RR308, 325; S441]

celebrin, pl inv = argentato, di valore pari all’argento agg [RR325; S441]

celu, pl cilu = fontana, sorgente s

cen- = vedere v

cened, pl cenid = vista s

cenel, pl inv = vedente agg

cennen, pl cennin = visto agg

cennan, pl cennain = vasaio s

certh, pl cirth = runa s

Cerveth = luglio s [ISDA1323]

cîl, pl inv = crepaccio, fessura s

cirban, pl cirbain = cielo s

cirith, pl inv = passo, crepaccio s

claur, pl cloer = splendore s

coll, pl cyll = rosso agg

condir, pl cendir = sindaco s

corch, pl cyrch = corvo s

coren (carnen), pl cerin (cernin) = fatto, costruito agg

coru, pl cyru = astuto, furbo agg

cost, pl cyst = lite s

coth, pl cyth = nemico s

craban, pl crebain = corvo s

cram, pl craim = torta di farina, miele e latte s

crann, pl crainn = rubicondo agg

crisc, pl inv = aguzzo agg [RP399]

criss, pl inv = fenditura, incisione, gola s [RP399]

crist, pl inv = spada, coltello, mannaia s [RP399]

critha- = mietere, raccogliere v

crithad, pl crithaid = mietitura, raccolto s

crithir, pl inv = mietitore, raccoglitore s

crithannen, pl crithennin = mietuto, raccolto agg

crithol, pl inv = che miete, che raccoglie agg

crûm, pl cruim = mano sinistra s

cû, pl cui = arco s [S441]

cugu, pl cygy = colomba s

cuia- = vivere v

cuiad, pl cuiaid = vita s

cuiannen (cuin), pl cuiennin = vivo agg

cuina- = essere conscio, essere sensibile v

cuinad, pl cuinaid = consapevolezza, sensibilità s

cuinannen (cuinen), pl cuinennin (cuinin) = conscio, sensibile agg

cuinol, pl inv = cosciente, che è sensibile agg

cuiol, pl inv = vivente agg

cuith, pl inv = corpo vivente s [RR311]

cuivros, pl cuivrys = risveglio s [RR311]

cund, pl conin = principe s

cúran = Luna crescente (arco di Luna) s

curu, pl cyru = abilità, destrezza s [S442]

curunir, pl cyrynir = mago, stregone s

dad = giù avv

dadbenn, pl dedbinn = in discesa, discendente agg

dae, pl inv = ombra s [S442]

daen, pl inv = cadavere, salma s

daer, pl inv = grande, grosso agg

dag- = ammazzare, trucidare v

daged, pl degid = uccisione s

dagel, pl inv = che ammazza, che uccide agg

dagir, pl degir = assassino s

dagor, pl deigor = battaglia s [S442]

dagra- = fare la guerra, battagliare v

dagrannen, pl degrennin = battagliato agg

dagrol, pl inv = che fa la guerra, che battaglia agg

dam, pl daim = martello s

damma- = martellare v

damminen, pl damminin = martellato agg

dammol, pl inv = martellante agg

dan = contro avv

dangen, pl dengin = ucciso, ammazzato agg

danna- = cadere v

dannen, pl dennin = caduto agg

dannol, pl inv = cadente agg

dant, pl daint = caduta s

dar- = fermare v

dared, pl derid = fermata, arresto s

darel, pl inv = che ferma agg

darnen, pl dernin = fermato agg

dartha- = aspettare, restare, durare, sopportare v

darthad, pl derthaid = attesa, durata s

darthannen, pl derthennin = aspettato, restato agg

darthol, pl inv = che aspetta, che resta agg

daw, pl doe = oscurità, notte s

del, pl dil = orrore s [S442]

delia- = nascondere, celare v

deliad, pl deliaid = occultamento s

deliol, pl inv = che nasconde, che cela agg

deloth, pl delyth = avversione s [S442]

dess, pl diss = giovane donna s

dî, pl inv = donna (arcaico) s

di = sotto avv

dilia- = ostruire, intasare v

diliad, pl diliaid = ostruzione, intasamento s

diliannen, pl diliennin = ostruito, intasato agg

diliol, pl inv = che ostruisce, che intasa agg

dim, pl inv = piovoso, umido agg

dîn, pl inv = silenzio s [S442]

dîn, pl inv = suo pron

dínen, pl dínin = silenzioso agg

dîr pl inv = uomo (arcaico) s e suffisso

dîs, pl inv = sposa, moglie s

dôl (dol), pl dŷl (dyl) = colle, testa (colli e monti) s [S442]

dolen, pl delin = nascosto, celato agg

doll, pl dyll = scuro agg

dolt, pl dylt = borchia s

doltha- = nascondere, celare v

dolthad, pl delthaid = occultamento s

dolthannen pl delthennin = nascosto, celato agg

dolthol, pl inv = che nasconde, che cela agg

donn, pl dynn = bruno, scuro agg

dôr (dor), pl dŷr (dyr) = terra, paese, regione s [RR302; S442]

doron pl deryn (deren) = quercia s

dortha- = restare v

dorthannen, pl derthennin = restato agg

dorthol, pl inv = restante agg

drammen, pl dremmin = spaccato, lacerato agg

draug, pl droeg = lupo s [S442]

drava- = spaccare, fendere v

dravad, pl drevaid = spacco, lacerazione s

dravol, pl inv = fendente, lacerante agg

dreg(a)- = fuggire v

dregir, pl inv = fuggiasco s

dregad (dreged), pl dregaid (dregid) = fuga s

dregannen (drengen), pl dregennin (drengin) = fuggito agg

dregol (dregel), pl inv = fuggente agg

dring, pl inv = martello s

dringa- = battere, percuotere v

dringad, pl dringaid = battuta, percussione s

dringannen, pl dringennin = battuto, percosso agg

dringol, pl inv = battente, che percuote agg

dû, pl dui = notte, crepuscolo, ombra s [S442]

duag, pl duaig = guerriero Orco s

duin, pl inv = fiume s

dúlinn (dúlin), pl dýlinn (dýlin) = usignolo s [S442]

Dûn = Ovest s [ISDA1331; S440]

Dúnadan, pl Dúnedain = Uomo dell’Ovest s

Dúnedhel, pl Dúnedhil = Elfo dell’Ovest s

dûr,pl duir = oscuro agg [S442]

e = egli, lui pron

ech, pl ich = lancia s

echad- = fare, modellare v

echadel, pl inv = facente, modellante agg

echannen, pl echennin = fatto, modellato agg

echui, pl inv = risveglio s

Echuir = inizio di primavera, stimolo s [ISDA1320; S441]

ed = fuori da prep

Edhel, pl Edhil = Elfo s [S443]

Edhelrim = gli Elfi (come razza) s

edledh(ia)- = andare in esilio v

edledhir, pl inv = esiliato s

edledhiol (edledhel), pl inv = che va in esilio agg

edle(dhia)nnen, pl edle(dhie)nnin = andato in esilio agg

edonna- = generare, procreare v

edonnad, pl edennaid = generazione, procreazione s

edonnir, pl edennir = generatore, procreatore s

edonnen, pl edennin = generato, procreato agg

edonniol, pl inv = che genera, che procrea agg

edra- = aprire v

edrad, pl edraid = apertura s

edrannen, pl edrennin = aperto agg

edriol, pl inv = aprente agg

egla, pl eglai = abbandonato agg

egleria- = glorificare, pregare v

egleriad, pl egleriaid = preghiera s

egleriannen, pl egleriennin = glorificato, pregato agg

egleriol, pl inv = che glorifica, che prega agg

eitha- = pungere, punzecchiare, insultare v

eithad, pl eithaid = puntura, insulto s

eithannen, pl eithennin = punto, insultato agg

eithel, pl eithil = fonte, sorgente, pozza s [S443, 446]

eithol, pl inv = pungente, insultante agg

Eledh, pl Elidh = Elfo s [A270; S443]

Eledhrim = gli Elfi s

elen (êl), pl elin = stella (poetico) s [A270]

elennath = la schiera delle stelle s

elia- = piovere v

eliad, pl eliaid = pioggia s

eliannen (olen), pl eliennin (olin) = piovuto agg

eliol, pl inv = che piove agg

Elvellon, pl Elvellyn = Amico degli Elfi s

elu, pl ely = blu pallido agg

emlin, pl inv = uccello giallo s

en = del prep

en(edh) = di mezzo, mediano avv [LRiT431]

eneg = sei agg

Ennor = Terra di Mezzo s [ISDA1330; S442]

ephel, pl ephil = recinto esterno, cinta, barriera accerchiante s [ISDA1328; S448]

er = uno, unico agg [RR326; S443]

ereb, pl erib = solitario, isolato agg [S443]

ereg(dos), pl erig = agrifoglio, spina s [S443]

ercha- = pungere v

erchad, pl erchaid = puntura s

erchannen, pl erchennin = punto agg

erchol, pl inv = pungente agg

eria- = alzare, innalzare v

eriad, pl eriaid = elevazione, innalzamento s

eriannen, pl eriennin = alzato, innalzato agg

erin = sopra il avv, sul prep

eriol, pl inv = che alza, innalzante agg

ertha- = unire v

erthad, pl erthaid = unione s

erthannen, pl erthennin = unito agg

erthol, pl inv = unente, che unisce agg

eryn, pl inv = bosco s

esgal, pl esgail = riparo, nascondiglio s [ S443]

esta- = chiamare, nominare v

estad, pl estaid = chiamata s

estannen, pl estennin = chiamato, nominato agg

estel, pl estil = speranza s

estol, pl inv = chiamante, che nomina agg

ethir, pl inv = spia s

Ethuil = primavera (tarda) s [ISDA1320]

faeg, pl inv = cattivo, gretto, meschino agg

faen, pl inv = raggiante, bianco agg

fair, pl fîr = uomo mortale s

fair, pl fŷr = mano destra s, destro agg

falas, pl felais = costa, spiaggia, battigia s [S443]

falathrim = popolo della costa s [S443]

falch, pl failch = burrone, fenditura, taglio, scogliera s [RP404]

falchon, pl felchyn = grande spada a due mani, ascia a doppio taglio s [RP404]

falf, pl failf = schiuma s

faltha- = schiumare, spumare v

falthannen, pl felthennin = schiumato, spumato agg

falthol, pl inv = schiumante, spumante agg

fan- = bianchezza delle nuvole s [A265]

fang, pl feng = barba s

fara- = cacciare v

farad, pl feraid = caccia s

farannen, pl ferennin = cacciato agg

farol, pl inv = cacciante, che caccia agg

faroth, pl feryth = cacciatore s

faug- = varco s [S443]

faun, pl foen = nuvola s

fein, pl inv = bianco (come nuvole) agg

Feir pl Fîr = Mortale s

fela, pl fili = caverna s

fend, pl find = soglia s

fêr, pl ferin = faggio s

fern pl firn = morto agg

fileg (filigod), pl filig = uccellino s

fim, pl inv = esile agg

fin- = capelli s [S443]

fîn, pl inv = un singolo capello s

finn, pl inv = treccia, ciocca di capelli s [RP404]

finnel (findel), pl finnil (findil) = capelli intrecciati, chioma s

fir- = scomparire, morire v

fíreb, pl fírib = mortale agg

fired, pl firid = scomparsa s

Firiath = i Mortali s

Firiel, pl inv = che scompare, morente agg

Firith = languore, autunno (tardo) s [ISDA1320]

firnen, pl firnin = scomparso, morto agg

forn = nord s [S443]

fornen, pl fernin = settentrionale agg

Forod = Nord s

fuia- = aborrire, sentire disgusto per v

fuiannen, pl fuiennin = aborrito agg

fuin, pl inv = tenebra, oscurità, segreto s [RR306; S443]

fuiol, pl inv = che aborrisce, che prova disgusto per agg

gae(a)r, pl inv (gaeair)= mare s [LRiT431; S443]

gaer, pl inv = di color del rame, rosso agg

gaer, pl inv = paura, timore s

gaeruil, pl inv = alga marina s

gala- = crescere v

galad, pl gelaid = crescita s

galadh, pl gelaidh = albero s [ISDA1327; S439]

gallen, pl gellin = cresciuto agg

galol, pl inv = che cresce agg

galu, pl geilu = buona sorte s

gann(ad)a- = suonare l’arpa v

gann(ad)ir, pl genn(ed)ir = suonatore d’arpa s

gannen, pl gennin = che ha suonato l’arpa agg

gann(ad)ol, pl inv = che suona l’arpa agg

gannel, pl gennil = arpa s

gar- = tenere, avere, possedere, essere capace di v

garaf, pl geraif = lupo s

gardir, pl gerdir = possessore s

gared, pl gerid = possesso s

garel, pl inv = avente, che tiene agg

garnen, pl gernin = tenuto, avuto agg

gass, pl gaiss = buco s

gaur, pl goer = lupo mannaro s [S444]

gaw, pl goe = vuoto agg

gawa- = ululare, latrare v

gawad, pl gewaid = ululato, latrato s

gawol, pl inv = ululante, latrante agg

genedia- = calcolare, computare v

genediad, pl genediaid = calcolo, computazione s

genediannen, pl genediennin = calcolato, computato agg

genediol, pl inv = calcolante, computante agg

gern, pl girn = vecchio, consumato (riferito a cose) agg

gil- = scintillare v

gil, pl inv = stella s [ISDA1327; S444]

giliath = le stelle s [S444]

giltha, pl gilthai = metallo bianco (argento) s [RR308, 309]

gir- = fremere, rabbrividire v

gired, pl girid = fremito, brivido s

girel, pl inv = fremente, rabbrividente agg

girith, pl inv = rabbrividente agg [S444]

Girithron = Dicembre s [ISDA1323; S444]

girnen, pl girnin = rabbrividito agg

glâm, pl glaim = odio, ripugnanza s [RP404]

Glamhoth = soprannome degli Orchi s [RP403]

glamog, pl glemyg = odioso agg [RP404]

glân, pl glain = confine s, confinario agg

glavra- = balbettare v

glavrad, pl glevraid = balbettio s

glavrannen, pl glevrennin = balbettato agg

glavrol, pl inv = balbettante agg

glawar, pl glewair = luce solare s

glî, pl inv = miele s

glîn, pl inv = barlume s [S444]

glinga- = appendere, sospendere, dondolare v

glingir, pl inv = impiccato s

glingannen, pl glingennin = appeso, sospeso, dondolato agg

glingol, pl inv = dondolante, che appende, che sospende agg

glinn, pl inv = suono, voce, emissione, melodia s [RR313]

glinna- = gettare uno sguardo, dare un’occhiata v

glîr, pl inv = canto, poesia, canzone, poema s [RR312]

glir- = cantare, recitare un poema v

glirdir, pl inv = cantore, bardo s

glired, pl glirid = canto, recitazione di un poema s

glirel, pl inv = cantante, recitante un poema agg

glirnen, pl glirnin = cantato, recitato agg

glôr (glaur), pl glŷr (gloer) = oro s

go- (gwa-) = insieme, al tempo stesso avv [RP405]

gobel, pl gebil = città cintata da mura s

golas(s), pl gelais(s) = mucchio di foglie, fogliame s [A271; LRiT429]

goll, pl gyll = saggio s

gollor, pl gellyr (gyllor) = mago, stregone s

Golodh pl Gelydh = Noldo s

golu, pl gely = tradizione orale s

golwen, pl gelwin = saggio agg

gonathra- = impigliare, ingarbugliare v

gonathrad, pl genethraid = impiglio, garbuglio s

gonathrannen, pl genethrennin = impigliato, ingarbugliato agg

gonathrol, pl inv = che si impiglia, che si ingarbuglia agg

gond (gonn), pl gynd (gynn) = grande pietra, roccia s [RR307; S444]

gonen, pl genin = ululato, latrato agg

gonod- = sommare, calcolare v

gonoded, pl genedid = somma, calcolo s

gonodel, pl inv = sommante, calcolante agg

gononnen, pl genennin = sommato, calcolato agg

gor (goroth), pl gyr (geryth) = orrore, spavento s [S444]

gortheb, pl gerthib = orribile, orrendo agg

gost, pl gyst = paura eccessiva s

gosta- = avere paura eccessiva v

gostannen, pl gestennin = avuto paura eccessiva agg

gostol, pl inv = avente paura eccessiva agg

goth, pl gyth = guerra, lotta s [RP406; RR312]

gothwilm, pl gethwilm = armistizio s [RP406]

govad- = incontrare v

govaded, pl gevedid = incontro s

govannen, pl gevennin = incontrato agg

govadel, pl inv = incontrante agg

groga- = avere terrore v

grogol, pl inv = avente terrore agg

grond, pl grynd = mazza s

groth (grod), pl gryth (gryd) = grotta, scavo, dimora sotterranea s [S444]

gruith, pl inv = azione d’orrore, atto violento, vendetta s [RP399]

gruitha- = terrorizzare v

gruithad, pl gruithaid = terrore s

gruithannen, pl gruithennin = terrorizzato agg

gruithol, pl inv = terrorizzante agg

grungen, pl gryngin = avuto terrore agg

gûl, pl gŷl = magia, incantesimo, stregoneria s [S444]

gurth (gûr), pl gyrth (gŷr) = morte s [RP406; S444]

gwâ (gwaew), pl gwai (pl inv) = vento s [RR322]

gwador pl gwedyr = fratello di giuramento, associato s

Gwaeron = Marzo s [ISDA1323]

gwain, pl gwîn = nuovo agg

gwaith, pl inv = popolo, gente s [S444]

gwaloth, pl gwelyth = fioritura s

gwam, pl gwaim = raffica di vento s [RR322]

gwanna- = dipartire, morire v

gwannad, pl gwennaid = dipartita, morte s

gwannen, pl gwennin = dipartito, morto agg

gwannol, pl inv = che diparte, morente agg

gwanu, pl gweinu = morte, l’atto di morire s

gwanûn, pl gwenŷn = paio di gemelli s

gwanunig, pl gwenyn = gemello s

gwanur, pl gwenyr = consanguineo s

gwath, pl gwaith = ombra (di luce crepuscolare) s [S444]

gwatha- = sporcare, macchiare v

gwathad, pl gwethaid = sporco, macchia s

gwathannen, pl gwethennin = sporcato, macchiato agg

gwathel pl gwethil = sorella di giuramento, associata s

gwathol, pl inv = che sporca, macchiante agg

gwathren, pl gwethrin = ombroso agg

gwaun, pl goen = oca s

gwedh- = legare v

gwêdh, pl gwîdh = vincolo, legame s

gwedhannen (gwennen), pl gwedhennin (gwennin) = legato agg

gwedhel, pl inv = legante agg

gwelw, pl gwilw = aria s

gwend, pl gwind = ragazza, fanciulla s [RR329]

gweria- = tradire, imbrogliare v

gweriad = tradimento, imbroglio s

gweriadir, pl gwiriedir = traditore, truffatore s

gweriannen, pl gweriennin = tradito, imbrogliato agg

gweriol, pl inv = che tradisce, che imbroglia agg

gwesta- = giurare, imprecare v

gwestad, pl gwistaid = giuramento, imprecazione s

gwestannen, pl gwestennin = giurato, imprecato agg

gwestol, pl inv = che giura, imprecante agg

gweth, pl gwith = reggimento, truppa di uomini robusti s

gwîl, gwilm, pl inv = pace s [RP402]

gwileth (gwilith), pl gwilith (pl inv) = brezza s [RR331]

gwilwileth, pl gwilwilith = farfalla s

gwimla, pl gwimlai = ammicco, balenio s [RR316]

Gwirith = Aprile s [ISDA1323]

hab- = vestire v

habad, pl hebaid = spiaggia s

habed, pl hebaid = vestizione s

habel, pl inv = che veste agg

had- = lanciare, scagliare v

haded, pl hedid = lancio s

hadel, pl inv = lanciante agg

hador, pl heidor = lanciatore s

haew, pl inv = abito s

hain = loro, essi pron

hair, pl inv = sinistra s

haltha- = riparare, proteggere, nascondere v

halthad, pl helthaid = riparo, protezione, nascondiglio s

halthannen, pl helthennin = riparato, protetto, nascosto agg

halthol, pl inv = che ripara, che protegge, che nasconde agg

hamma- = abbigliare v

hammad, pl hemmaid = abbigliamento s

hammannen, pl hemmennin = abbigliato agg

hammen, pl hemmin = vestito agg

hammol, pl inv = che abbiglia agg

hand, pl haind = intelligente agg

hannen, pl hennin = lanciato agg

har-, harn, = sud s [S445]

Harad = Sud s

harna- = ferire v

harnannen, pl hernennin = ferito agg

harnen, pl hernin = meridionale agg

harnol, pl inv = che ferisce agg

hartha- = sperare v

harthad, pl herthaid = speranza s

harthannen, pl herthennin = sperato agg

harthol, pl inv = che spera agg

haru, pl heiru = ferita s

hasta- = spaccare attraverso v

hastad, pl hestaid = spaccatura attraverso s

hastannen, pl hestennin = spaccato attraverso agg

hastol, pl inv = che spacca attraverso agg

hathel, pl hethil = lama di una grossa spada s

hathol, pl heithol = ascia s

haudh, pl hoedh = tumulo s [S445]

haust, pl hoest = letto s

heb- = tenere, conservare v

hebed, pl hebid = tenuta, conservazione s

hebel, pl inv = che tiene, conservante agg

hel- = gelare v [RR308]

helcor, pl helcyr = gelo estremo s [RR308]

hele(dh), pl heli(dh) = vetro s [S446]

heled, pl helid = gelata s

heledir, pl inv = martin pescatore s

heleg, pl helig = ghiaccio s [RR308]

helel, pl inv = gelante, che gela agg

hellen, pl hellin = gelato agg

heloth, pl helyth = gelo s [RR308]

heltha- = svestire, spogliare v

helthannen, pl helthennin = svestito, spogliato

helthol, pl inv = che sveste, che spoglia agg

hemmen, pl hemmin = tenuto, conservato agg

hen, pl hin = occhio s

hên, pl hîn = bambino, figlio s

henia- = capire v

heniad, pl heniaid = comprensione s

heniannen, pl heniennin = capito agg

heniol, pl inv = che capisce agg

henneth, pl hennith = finestra s [S440]

herdir, pl inv = padrone, mastro s

heren, pl herin = ordine, associazione s

heria- = iniziare improvvisamente e vigorosamente v

heriad, pl heriaid = inizio improvviso e vigoroso s

heriannen, pl heriennin = iniziato improvvisamente e vigorosamente agg

heriol, pl inv = che inizia improvvisamente e vigorosamente agg

herth, pl hirth = truppa s

herven, pl hervin = marito s

herves, pl hervis = moglie s

hethu, pl hithu = nebbioso, vago agg

him, pl inv = freddo, gelido agg [S445]

hîr, pl inv = signore, padrone s [LRiT429; S445]

híri(e)l, pl híril = regina (poetico), principessa, dama s [RP406; S445]

hîth, pl inv = bruma, nebbia s [S445]

hithu, pl inv = nebbia s

hithui, pl inv = nebbioso agg

Hithui = Novembre s [ISDA1323]

hobas, pl hebais = cielo s

hortha- = spronare, affrettare v

horthad, pl herthaid = spronamento s

horthannen, pl herthennin = spronato, affrettato agg

horthol, pl herthyl = che sprona, che affretta agg

hoth, pl hyth = orda, schiera, gente, folla s [RR319; S445]

hothron, pl hethryn = capitano s [RR319]

hû, pl hui = cane s

hûb, pl huib = cielo s

hûl, pl huil = canto di incoraggiamento in battaglia s

hûn, pl huin = cuore s

hwand, pl hwend = spugna, fungo s

hwest, pl hwist = brezza s

hwinia- = girare, roteare v

hwiniad, pl hwiniaid = giro, rotazione s

hwiniannen, pl hwiniennin = girato, roteato agg

hwiniol, pl inv = che gira, roteante agg

i, pl in = il, lo, la art

iâ, pl iai = abisso, vuoto s [LRiT430; S445]

iaeth, pl iaith = collo s

iant, pl iaint = ponte s [S445]

iâr, pl iair = sangue s

iâth, pl iaith = cinta, cintura s [S445]

iau, pl ioe = cereale, grano s

iaur, pl ioer = vecchio, anziano, antico agg [S445]

Iavas = autunno (iniziale) s [ISDA1320]

idhor, pl inv = pensosità, pensierosità s

idhrinn (idhrin), pl inv = anno s

iell, pl ill = figlia, fanciulla, ragazza s

im = io pron

im = tra prep

ind, pl inv = pensiero interiore, cuore s

ingem, pl ingim = vecchio, stanco degli anni agg

inu, pl inv = una femmina s

iôn (iond), pl iŷn (iynd) = figlio, discendente s

ista- = avere conoscenza v

istir, pl inv = sapiente, saggio s

istannen, pl istennin = avuto conoscenza agg

istol, pl inv = avente conoscenza agg

Ithil = Luna s [ISDA1329; S450]

ithron, pl ithryn = stregone, mago s

iuitha- = usare, impiegare v

iuithad, pl iuithaid = uso, impiego s

iuithannen, pl iuithennin = usato, impiegato agg

iuithol, pl inv = che usa, impiegante agg

Ivanneth = Settembre s [ISDA1323]

Iyg, pl inv = serpente s [ISDA1331]

laba- = saltellare, balzare v

labad, pl lebaid = saltello, balzo s

labol, pl inv = saltellante, balzante agg

lach, pl laich = fiamma s [S446]

lacha- = ardere, fiammeggiare v

lachannen, pl lechennin = arso, fiammeggiato agg

lachol, pl inv = ardente, fiammeggiante agg

lad, pl laid = piana, vallata s [RP408; S446]

lada- = lisciare, carezzare, placare, illudere v [RP408]

laden, pl ledin = aperto, pulito agg

laeb, pl inv = fresco agg

laeg, pl inv = appuntito, acuto agg

laeg, pl inv = verde e fresco agg [A271; LRiT429]

laer, pl inv = canto, poema narrativo s

Laer = estate s [ISDA1320]

lagor, pl leigor = rapido, veloce agg

lain, pl inv = libero agg

lalf, pl leilf = olmo s

lalorn, pl lelyrn = olmo s

lalven, pl lelvin = dell’olmo agg

lam, pl laim = lingua s [RP401]

lammen, pl lemmin = saltellato, balzato agg

lammen, pl lemmin = leccato agg

lanc, pl lainc = nudo agg

land (lann), pl laind (lainn) = ampio agg [RR318]

lang, pl leng = coltellaccio, spada s

lant, pl laint = radura in una foresta s

Lasbelin = Autunno s

lass, pl laiss = foglia, petalo s [A271; RR306]

lasta- = ascoltare v

lastad, pl lestaid = ascolto s

lastannen, pl lestennin = ascoltato agg

lastol, pl inv = ascoltante agg

lathr(ad)a- = origliare v

lathr(ad)ol, pl inv = origliante agg

lathrannen, pl lethrennin = origliato agg

lathron, pl lethryn = ascoltatore s

laug, pl loeg = tiepido agg

lav- = leccare v

lavan, pl levain = animale (non rettile o insetto) s

laved, pl levid = leccaggio s

lavel, pl inv = leccante agg

le = a te, ti pron

lebed, pl lebid = dito s

leben = cinque agg

legin, pl inv = rapido, veloce agg

leitha- = rilasciare v

leithir, pl inv = liberatore s

leithannen, pl leithennin = rilasciato agg

leithian, pl leithiain = rilascio, liberazione s

leithol, pl inv = rilasciante agg

lembas, pl lembais = pan di via s

lend, pl lind = melodioso, dolce agg

lhaew, pl inv = malaticcio, malato agg

lhain, pl lhîn = magro, sottile agg

lhaw, pl lhaiw = paio di orecchie s

lhê, pl lhî = filo sottile, filamento di ragno s

lhewig, pl inv = orecchio s

lhind (lhinn), pl inv = esile, snello agg

lhing, pl inv = tela di ragno s

lhingril, pl inv = ragno s

lhîw, pl inv = malattia s

lhoss, pl lhyss = sussurro, fruscio s

lhûg, pl lhŷg = drago, verme, serpente s [S446]

lim, pl inv = pesce s

limlug, pl limlyg = serpente di mare s

limmida- = inumidire v

limmidad, pl limmidaid = inumidimento s

limmidol, pl inv = che inumidisce agg

limminnen, pl limminnin = inumidito agg

limp, pl inv = umido agg

lîn, pl inv = stagno, pozza s [RR313; S446]

lind (linn), pl inv = aria, melodia s

lindir, pl inv = cantante, musicista s

linna- = cantare v [S446]

linnad, pl linnaid = canto s

linnen, pl linnin = cantato agg

linnol, pl inv = cantante agg

lîr, pl inv= fila, catena s

lith, pl inv = cenere, sabbia s [S446]

lithui, pl inv = di cenere agg

loch, pl lych = ricciolo, boccolo s

loda- = galleggiare v

lodad, pl ledaid = galleggiamento s

lodol, pl inv = galleggiante agg

lom, pl lym = eco s [S447]

lómen, pl lómin = echeggiante agg

lond (lonn), pl lynd (lynn) = porto, sentiero stretto, stretto s [S447]

long, pl lyng = pesante agg

loss, pl lyss = neve s, bianco come neve agg [A265; S447]

Lossoth = Uomini delle nevi s

Lost, pl lyst = vuoto agg

loth, pl lyth = fiore s [RP409; RR315; S447]

Lothron = Maggio s [ISDA1323]

lû(m), pl lui(m) = tempo, occasione s [RR313]

luin (luim), pl inv = azzurro agg [RR317; S447]

luithia- = spegnere, estinguere v

luithiad, pl luithiaid = spegnimento, estinzione s

luithiannen, pl luithiennin = spento, estinto agg

luithiol, pl inv = che spegne, che estingue agg

lum, pl lym = nube, ombra s [RR313]

lunnen, pl lynnin = galleggiato agg

lûth, pl lŷth = incantesimo, fascino s

lútha- = incantare v

lúthad, pl lýthaid = incantamento s

lúthannen, pl lýthennin = incantato agg

lúthien, pl lýthin = incantatrice s

lúthol, pl inv = che incanta agg

mab- = afferrare, prendere, portare via con la forza v

mabed, pl mebid = presa s

mabel, pl inv = che afferra, che prende agg

mad- = mangiare v

madel, pl inv = che mangia agg

mae = bene avv

maeg, pl inv = tagliente, penetrante agg [S447]

mael, pl inv = brama, avidità s

maelui, pl inv = lussurioso agg

maer, pl inv = utile agg

maeth, pl inv = combattimento tra pochi s

maetha- = combattere v

maethad, pl maethaid = combattimento s

maethannen, pl maethennin = combattuto agg

maethol, pl inv = combattente agg

maethor pl inv = guerriero s

maew, pl mýl = gabbiano s

magor, pl meigor = spadaccino s

mail, pl mîl = caro agg

mâl, pl mail = polline s

malen, pl melin = giallo agg

mallorn, pl mellyrn = albero giallo s

malt = oro s [S447]

malu, pl meilu = pallido, tenue agg

mammen, pl memmin = afferrato, preso, portato via con la forza agg

mannen, pl mennin = mangiato agg

matha- = maneggiare, adoperare v

mathad, pl methaid = maneggio, uso s

mathannen, pl mathennin = maneggiato, adoperato agg

mathol, pl inv = che maneggia, che adopera agg

medui, pl inv = ultimo agg

megil, pl meigol = spada s

megli, pl inv = orso (mangiatore di miele) s

mel- = amare v [RR317]

melel, pl melil = amante agg

meled, pl melid = amore s

mell, pl mill = caro agg

mellen, pl mellin = amato agg

mellon, pl mellyn = amico s [S447]

melui, pl inv = dell’amore, amoroso agg

men, pl min = via, strada s [S447]

menel, pl menil = cielo s [S447]

Menelvagor = Orione s

Mereth, pl merith = festa s [S447]

mesc, pl misc = umido agg

meth(ed), pl mith (methid) = fine s

min = uno, singolo agg [RR315]

minas, pl minais = torre s [S447]

mindon, pl mindyn = torre, collina isolata s [RR315]

minna- = entrare v

minnad, pl minnaid = entrata s

minnen, pl minnin = entrato agg

minnol, pl inv = entrante agg

minuial, pl minuiail = vespro prima dell’alba s [ISDA1325]

mîr, pl inv = gioiello s [ISDA1330; S447]

mírdan, pl mírdain = orafo, gioielliere s

miruvor, pl miryvyr = il cordiale di Imladris s

mista- = allontanarsi, deviare v

mistad, pl mistaid = allontanamento, deviazione s

mistannen, pl mistennin = allontanato, deviato agg

mistol, pl inv = che allontana, deviante agg

mith, pl inv = nebbia bianca e umida s

mith(ren), pl mithrin = grigio agg [S447]

moe, pl myi = molle, morbido agg

moeas, pl myiais = impasto s

môr, pl mŷr = tenebra, oscurità s [LRiT430]

morchant, pl morchaint = ombra dovuta al corpo s [S444]

morgul, pl myrgyl = negromanzia, magia nera s [S444]

morn, pl myrn = nero, scuro agg [LRiT430; RR315; S447]

moth, pl myth = crepuscolo s [S447]

muda- = lavorare duramente v

mudad, pl mydaid = lavoro duro s

mudadir, pl mydedir = lavoratore s

mudannen, pl mydennin = lavorato duro agg

mudol, pl inv = che lavora duro agg

muindor, pl muindyr = fratello s

muinthel, pl muinthil = sorella s

na = con, a prep, verso, vicino avv

nadhor, pl neidhor = pascolo s

naegra- = causare dolore v

naegrad, pl naegraid = causa di dolore s

naegrannen, pl naegrennin = causato dolore agg

naegrol, pl inv = che causa dolore agg

naer, pl inv = triste, terribile agg

naergon, pl naergyn = lamento di dolore s

nag- = mordere v

naged, pl negid = morso s

nagel, pl inv = che morde agg

nagol, pl neigol = dente s

naith, pl inv = triangolo, cuneo, punta di lancia s

nalla- = invocare v

nallad, pl nellaid = invocazione s

nallannen, pl nellennin = invocato agg

nallol, pl inv = invocante agg

nan = con il, al prep, verso il, vicino il avv

nan, pl nain = valle, vallata s [S447]

nand, pl naind = campo, acro, ampia prateria s [RR316]

nandor, pl nendyr = fattore s [RR316]

naneth, pl nenith = madre s

nangen, pl nengin = morso agg

nâr, pl nair = ratto s

nara- = raccontare v

nardir, pl nerdir = narratore s

narcha- = spaccare, fendere, lacerare v

narchad, pl nerchaid = spaccatura, fenditura, lacerazione s

narchannen, pl nerchennin = spaccato, lacerato agg

narchol, pl inv = spaccante, fendente, lacerante agg

narnen, pl nernin = raccontato agg

narol, pl inv = che racconta agg

Narbeleth = Ottobre s [ISDA1320, 1323]

narn, pl nern = racconto s

naru, pl neiru = rosso agg

Narwain = Gennaio s [ISDA1323]

nasta- = bucare, conficcare v

nastannen, pl nestennin = bucato, conficcato agg

nastol, pl inv = bucante, che conficca agg

nath, pl naith = ragnatela s

nau, pl noe = idea s

Naug(ol), pl Noeg(yl) = Nano s [RR316; S444]

Naugrim = i Nani (come razza) s

naur, pl noer = fuoco, fiamma s, ardente agg [S448]

nautha- = concepire v

nauthad, pl noethaid = concepimento s

nauthannen, pl nauthennin = concepito agg

nauthol, pl inv = che concepisce agg

Nawag, pl Newaig = Nano s

ned = in prep

neder = nove agg

nedhu, pl neidhu = capezzale, cuscino s

nef = da questa parte, di qua prep

neitha- = sbagliare, privare v

neithad, pl neithaid = sbaglio, privazione s

neithannen, pl neithennin = sbagliato, privato agg

neithol, pl inv = che sbaglia, che priva agg

nêl ,pl nelig = dente s

neldor, pl neldyr = betulla s [S448]

neled(h) = tre agg

neledh- = entrare v

neledhed, pl neledhid = entrata s

neledhel, pl inv = entrante agg

nelennen, pl nelennin = entrato agg

nell, pl nill = campana s

nella- = suonare le campane v

nellad, pl nellaid = suono di campane s

nellannen, pl nellennin = suonato le campane agg

nellol, pl inv = che suona le campane agg

nem, pl nim = naso s

nen, pl nîn = acqua s [S448]

nenui, pl inv = acquoso agg

nesta- = guarire, sanare v

nestad, pl nestaid = guarigione, risanamento s

nestir, pl inv = guaritore s

nestag- = inserire, incollare v

nestaged, pl nestegid = inserimento, incollaggio s

nestagel, pl inv = che inserisce, incollante agg

nestangen, pl nestengin = inserito, incollato agg

nestannen, pl nestennin = guarito, sanato agg

nestol, pl inv = che guarisce, sanante agg

neth, pl nith = giovane agg

niben, pl nibin = meschino agg

nienor, pl ninyr = lutto s

nîf, pl inv = faccia, volto s

nim, pl inv = bianco, pallido agg [S448]

nimmida- = sbiancare, imbiancare v

nimmidad, pl nimmidaid = sbiancata, imbiancata s

nimmidol, pl = sbiancante, che imbianca agg

nimminnen, pl nimminnin = sbiancato, imbiancato agg

nîn, pl inv = bagnato agg, lacrima s [RP410; RR317; S448]

nín = mio pron

nin = nei miei riguardi pron

nind (ninn), pl inv = sottile, esile agg

ninios, pl ninys = lamento s [RP410]

ninna- = piangere v [RP410]

ninnad, pl ninnaid = pianto s

ninnen, pl ninnin = pianto agg

ninnol, pl inv = piangente agg

Nínui = Febbraio s [ISDA1323]

niof, pl nyf = cappio s

niphred, pl niphrid = pallore s [S448]

niphredil, pl inv = bucaneve s

nîr, pl inv = dolore s [RR315]

nod- = legare v

nodel, pl inv = legante agg

Nogoth, pl Negyth = Nano s [S448]

Nogothrim = i Nani (come razza) s

nor- = correre, rotolare v [RR318]

nordir, pl nerdir = corridore s

nored, pl nerid = corsa s

norel, pl inv = corrente agg

norn, pl nyrn = ruota s [RR318]

nornen, pl nernin = corso agg

Nórui = Giugno s [ISDA1323]

nu (no) = sotto avv

nuin = sotto il avv

nuitha- = arrestare, fermare bruscamente v

nuithad, pl nuithaid = arresto, fermata brusca s

nuithannen, pl nuithennin = arrestato, fermato bruscamente agg

nuithol, pl inv = che arresta, che ferma bruscamente agg

nunnen, pl nynnin = legato agg

nûrn, pl nŷrn = triste agg

o = da, di prep

odo(g) = sette agg [S450]

ôl, pl ely = sogno s

oltha- = sognare v

olthir, pl elthir = sognatore s

olthannen, pl elthennin = sognato agg

olthol, pl inv = sognante agg

onen, pl onin = dato agg

onna- = generare, causare v

onnad, pl ennaid = generazione, causa s

onnen, pl ennin = generato, causato agg

onnol, pl inv = che genera, causante agg

Onod, pl Enyd = Ent s

or = su, sopra, sulla cima, avv [RR310]

Orch, pl Yrch = Orco s

orchal, pl erchail = alto, superiore agg

Orchoth = gli Orchi (come razza) s

orn, pl yrn = albero (poetico) s [RP406; S448]

orod (ôr), pl ered (eryd) = montagna s [RR310; S448]

orodben, pl orodbin = montanaro s

ortha- = alzare, sollevare, elevare v

orthad, pl erthaid = ascesa s

orthannen, pl erthennin = alzato, elevato agg

orthel- = mettere il tetto a, schermare sopra v

ortheled, pl erthelid = copertura, schermo superiore s

orthelel, pl inv =che mette il tetto a, che scherma agg

orthellen, pl orthellin = messo il tetto a, schermato sopra agg

orthol, pl inv = che alza, che solleva agg

orthor- = conquistare, dominare v

orthored, pl ertherid = conquista, dominazione s

orthorel, pl inv = che conquista, dominante agg

orthornen, pl orthernin = conquistato, dominato agg

os- = attorno avv

osgar- = tagliare, amputare v

osgared, pl esgerid = taglio, amputazione s

osgarel, pl inv = che taglia, amputante agg

osgarnen, pl esgernin = tagliato, amputato agg

ost, pl yst = fortezza, città con mura s [RP398; S448]

osta- = fortificare, circondare con mura v [RP398]

ostar, pl estair = territorio di una città s [RP398]

ostor, pl estyr = recinto, cerchia di mura s [RP398]

ostrad, pl estraid = strada s

othlon(n), pl ethlyn(n) = via pavimentata s

othronn (othrond), pl ethrynn (ethrynd) = fortezza sotterranea s

ovra- = abbondare, essere ricco v

ovrad, pl evraid = abbondanza, ricchezza s

ovrannen, pl evrennin = abbondato stato ricco agg

ovrol, pl inv = abbondante, che è ricco agg

pada- = camminare su un tracciato o su un sentiero v

padad, pl pedaid = cammino, tracciato, sentiero s

padir, pl pedir = viaggiatore s

padol, pl inv = che cammina su un tracciato agg

paich, pl pich = succo, sciroppo s

palan, pl pelain = lontano e vasto agg [S448]

palan-dir- = guardare lontano e ampio v

palan-dired, pl palan-dirid = sguardo lontano e ampio s

palan-diriel, pl inv = che guarda lontano e ampio agg

palan-dirnen, pl palan-dirnin = guardato lontano e vasto agg

pân, pl pain = asse, tavola s

panas, pl penais = pavimento, piano s

pand, pl paind = cortile s

pann, pl painn = ampio agg

panna- = aprire, allargare v

pannad, pl pennaid = apertura, allargamento s

pannen, pl pennin = aperto, allargato agg

pannen, pl pennin = camminato su un tracciato agg

pannol, pl inv = aprente, allargante, riempiente agg

pant, pl paint = pieno agg

parch, pl pairch = secco agg

parth,pl pairth = campo, pascolo s

partha- = sistemare, comporre v

parthad, pl perthaid = sistemazione, composizione s

parthannen, pl perthennin = sistemato, composto agg

parthol, pl inv = che sistema, componente agg

pathra- = riempire v

pathrad, pl pethraid = riempimento s

pathrannen, pl pethrennin = riempito agg

pathrol, pl inv = riempiente agg

paur, pl poer = pugno s [S441]

ped- = dire, parlare v

peded, pl pedid = discorso s

pedir, pl inv = oratore s

pedol, pl inv = che dice, parlante agg

pel- = circondare, accerchiare v [S448]

pêl, pl peli = villaggio, borgata, campo cintato, recinto s [RR324]

peled, pl pelid = accerchiamento s

pelen, pl pelin = cintato, fortificato agg

pelia- = spargere v

peliad, pl peliaid = spargimento s

peliannen, pl peliennin = sparso agg

peliol, pl inv = che sparge agg

pellen, pl pellin = circondato, accerchiato agg

pelol, pl inv = che circonda, accerchiante agg

pend (penn), pl pind (pinn) = declivio, pendio s

pendrath, pl pendraith = passaggio su o giù da un pendio s

peng, pl ping = arco s

penia- = fissare, stabilire v

peniannen, pl peniennin = fissato, stabilito agg

peniol, pl inv = fissante, che stabilisce agg

penna- = pendere, essere in pendenza v

pennad, pl pennaid = pendenza s

pennen, pl pennin = appeso agg

pennen, pl pennin = detto, parlato agg

pennol, pl inv = pendente agg

Peredhel, pl Peredhil = Mezzelfo s [S443]

Perian, pl Periain = Mezzo Uomo s [ISDA1328]

Periannath = gli Hobbit (come razza) s

peth, pl pith = parola s [S449]

pethron, pl pethryn = narratore s

pigen, pl pigin = minuscolo agg

pôd, pl pŷd = zampa s

presta- = affliggere, preoccupare, turbare, disturbare v

prestad, pl prestaid = afflizione, preoccupazione, turbamento, disturbo s

prestannen, pl prestennin = afflitto, preoccupato, turbato, disturbato agg

prestanneth, pl prestennith = affezione s

prestol, pl inv = che affligge, preoccupante, turbante, disturbante agg

puia- = sputare v

puiad, pl puiaid = sputo s

puiannen, pl puiennin = sputato agg

puiol, pl inv = che sputa agg

rach, pl raich = carro s

rada- = trovare una strada v

radannen, pl redennin = trovato una strada agg

radol, pl inv = che trova una strada agg

raeg, pl inv = sbagliato, storto, disonesto agg

raen, pl inv = storto agg

raew, pl inv = braccio (misura di lunghezza) s

rain pl rŷn = bordo, fessura, traccia, impronta s

ram, pl raim = muro s [S449]

Rân = la Luna s [RR320]

ran- = vagabondare, errare s [S449]

ranc, pl rainc = braccio

randir, pl rendir = viandante, pellegrino, vagabondo s

raned, pl renid = vagabondaggio s

ranel, pl inv = che vagabonda, errante agg

rannen, pl rennin = vagabondato, errato agg

rant, pl raint = corso s [S449]

ras(s) (rasg), pl rais (raisg) = corno s [ISDA1328; S449]

rast, pl raist = riva s

rath, pl raith = strada s

raud, pl roed = metallo s

raudh, pl roedh = cavo, cavernoso agg

raug, pl roeg = demone s [S449]

raun, pl roen = errante agg

raw, pl roe = leone s

redh- = seminare v

redhed, pl redhid = semina s

redhel, pl inv = che semina agg

rem, pl rim = maglia, rete s [ISDA1330]

rem(b), pl rim(b) = frequente, numeroso agg

remmirath = le Pleiadi s

renia- = allontanarsi, deviare, vagabondare v

reniad, pl reniaid = allontanamento, deviazione, vagabondaggio s

reniannen, pl reniennin = allontanato, deviato, vagabondato agg

reniol, pl inv = che allontana, deviante, che vagabonda agg

rennen, pl rennin = seminato agg

ress, pl riss = burrone s

rest, pl rist = taglio s

revia- = volare, navigare v

reviad, pl reviaid = volo, navigazione s

reviadir, pl reviedir = aviatore, navigatore s

reviannen, pl reviennin = volato, navigato agg

reviol, pl inv = volante, navigante agg

rhach, pl rhaich = maledizione s

rhass, pl rhaiss = precipizio s

rhavan, pl rhevain = Uomo selvaggio s

rhaw, pl rhoe = carne s

rhib- = graffiare, grattare v

rhibed, pl rhibid = graffio, grattata s

rhibel, pl inv = graffiante, grattante agg

rhimmen, pl rhimmin = graffiato, grattato agg

Rhîw = inverno s [ISDA1320]

rhosc, pl rhysc = marrone agg

rhûd, pl rhŷd = calvo agg

Rhûn = Est s [ISDA1331 ; S450]

Rhúnen, pl rhýnin = orientale agg

rî, pl inv = corona s

rib- = lanciare, precipitare, scagliare v

ribed, pl ribid = lancio,

ribel, pl inv = che lancia, che precipita, che scaglia agg

ril, pl inv = lucentezza s [S449]

rim, pl inv = gente, popolo, schiera s [LRiT429; RP405; S449]

rimma- = scorrere come un torrente v

rimmannen, pl rimmennin = scorso come un torrente agg

rimmen, pl rimmin = lanciato, precipitato, scagliato agg

rimmol, pl inv = che scorre come un torrente agg

rîn (rien), pl inv (rin) = regina s, coronato agg

rinc, pl inv = strattone, mossa improvvisa s

rind, pl inv = cerchio s, circolare agg

ring, pl inv = freddo, gelido agg [RR320; S449]

ringorn, pl ringyrn = cerchio s

rîs, pl inv = regina s

rista- = fendere, spaccare, lacerare, squarciare v [S449]

ristad, pl ristaid = lacerazione, squarcio s

ristannen, pl ristennin = spaccato, lacerato, squarciato agg

ristol, pl inv = fendente, lacerante, squarciante agg

ritha- = strappare, tirare v

rithad, pl rithaid = strappo, tiro s

rithannen, pl rithennin = strappato, tirato agg

rithol, pl inv = che strappa, che tira agg

rîw, pl inv = orlo, confine s

roch, pl rych = cavallo s [A270; LRiT429; S449]

rochben, pl rochbin = cavaliere s

rochir, pl inv = signore dei cavalli s [A270]

rochon, pl rochyn = cavaliere s

Rodon, pl Rodyn = Vala s

rom, pl rym = corno, tromba s

romru, pl remry = suono di tromba s

rond, pl rynd = grotta, copertura arcuata, volta s [A270; S450]

ros, pl rys = schiuma, spruzzo, pioggia, rugiada s [A270; S450]

rosta- = scavare v

rostad, pl restaid = scavo s

rostir, pl restir = scavatore s

rostannen, pl restennin = scavato agg

rostol, pl inv = scavante agg

roval, pl rovail = grande ala s

rû, pl rŷ = suono forte, suono di tromba s

rûdh, pl rŷdh = calvo agg

rui(w), pl inv = caccia

ruin, pl inv = fiamma rossa s

rûth, pl rŷth = collera s [S450]

rýn, pl inv = cane da caccia s

sad, pl said = posto, luogo s

saew, pl inv = veleno s

salab, pl selaib = erba s

salch, pl sailch = erba s

salph, pl sailph = zuppa s

sarch, pl sairch = tomba s

sarn, pl sairn = pietra (piccola), materiale da costruzione s [RP411; S450]

sautha- = drenare, prosciugare, vuotare v

sauthad, pl sauthaid = drenaggio, prosciugamento, svuotamento s

sauthannen, pl sauthennin = drenato, prosciugato, svuotato agg

sauthol, pl inv = drenante, prosciugante, svuotante agg

saw, pl soe = succo s

sein, pl sîn = nuovo agg

sell, pl sill = figlia s

sereg, pl serig = sangue s [S450]

sigil, pl inv = pugnale, daga, coltello s

síla- = risplendere, brillare di luce bianca v

sílad, pl sílaid = splendore, brillantezza di luce bianca s

Silevril, pl inv = Silmaril s

sillen, pl sillin = brillato di luce bianca agg

sílol, pl inv = risplendente, brillante di luce bianca agg

sîr, pl inv = fiume s [RR321; S450]

siria- = scorrere v

siriad, pl siriaid = corso s

siriannen, pl siriennin = scorso, fluito agg

siriol, pl inv = che scorre agg [RR321]

sirion, pl siryn = fiume (poetico) s [RR321]

sirith, pl inv = corso d’acqua s

soga- = bere v

sogad, pl segaid = bevuta s

sogannen, pl segennin = bevuto agg

sogol, pl inv = che beve agg

solch, pl sylch = radice commestibile s

sol- = chiudere v

sollen, pl sellin = chiuso agg

sû, pl sŷ = rumore di vento s [RR322]

suilanna- = salutare, accogliere, dare il benvenuto v

suilannad, pl suilennaid = saluto, accoglienza, benvenuto s

suilannen, pl suilennin = salutato, accolto, dato il benvenuto agg

suilannol, pl inv = salutante, accogliente agg

sûl, pl sŷl = vento s [S450]

súltha, pl sýlthai = soffio (di vento) s [RR322]

tâd (tad) = due agg

tadol, pl teidol = doppio agg

taer, pl inv = dritto agg

taetha- = attaccare, fissare, legare v

taethad, pl taethaid = attacco, fissaggio s

taethannen, pl taethennin = attaccato, fissato agg

taethol, pl inv = attaccante, fissante, legante agg

tâl, pl tail = piede (di persone), fine, termine s [RP412; S441, 450]

talad, pl telaid = pendio s

talaf, pl telaif = pavimento, suolo s

talagan(d), pl telegain(d) = suonatore d’arpa s

talan, pl telain = piattaforma di legno s

talath, pl telaith = pianura, piana s [S451]

talf, pl tailf = campo piatto s

taloth, pl telyth = sentiero s [RP412]

talrind, taldrin, pl telrind, teldrin = caviglia s [RP412]

talu, pl teilu = piatto agg

tamma- = colpire, picchiare, bussare v

tammad, pl temmaid = colpo s

tammannen, pl temmennin = colpito, picchiato, bussato agg

tammol, pl inv = che colpisce, che picchia, che bussa agg

tan, pl tain = costruttore, artefice s

tang, pl teng = corda d’arco s

tangada- = consolidare, rassodare v

tangadad, pl tengedaid = consolidamento, rassodamento s

tangadannen, pl tengedennin = consolidato, rassodato agg

tangadol, pl inv = consolidante, rassodante agg

tara, pl te(i)ri = resistente, tenace agg

tathor (tathar), pl teithor (tethair) = salice s [S451]

tathren, pl tethrin = del salice agg [S451]

taur (tawar), pl toer (tewair) = bosco, foresta (grande) s [S451]

tauren (tawaren), pl toerin (tewerin) = di legno agg

tavor, pl teivor = picchio, batacchio s

taw, pl toe = lana s

tegol, pl tigol = penna s

teitha- = tracciare, scrivere v

teithad, pl teithaid = traccia, scritto s

teithir, pl inv = scrittore s

teithannen, pl teithennin = tracciato, scritto agg

teithol, pl inv = tracciante, scrivente agg

telch, pl tilch = gambo, stelo s

te(i)lia- = giocare, suonare uno strumento, praticare uno sport

te(i)liad, pl te(i)liaid = gioco, sport s

te(i)liadir, pl te(i)liedir = giocatore s

te(i)liannen, pl te(i)liennin = giocato, suonato uno strumento, praticato uno sport agg

te(i)liol, pl inv = che gioca, suonante uno strumento, praticante uno strumento agg

tellain, pl tellyn = pianta del piede s

telu, pl tely = fine, cupola, alta copertura s [RR324]

têw, pl tîw = lettera s

thala, pl theili = robusto, stabile agg

thalion, pl thelyn = forte, intrepido agg [S451]

thâm, pl thaim = sala s

thamas, pl themais = grande sala s

thang, pl theng = oppressione, tirannia s [S451]

thar- = attraverso, trasversalmente avv [S451]

thaur, pl thoer = odioso, abominevole agg [S451]

thavron, pl thevryn = carpentiere, costruttore s

thêl, pl theli = sorella (poetico) s

thel- = avere intenzione, intendere, volere v

thela, pl thili = punta di lancia s

theled, pl thelid = intenzione, volontà s

thelel, pl inv = avente intenzione, che intende, volente agg

thellen, pl thellin = avuto intenzione, inteso, voluto agg

thent, pl thint = corto agg

thia- = apparire, sembrare v

thiad, pl thiaid = apparizione, sembianza s

thiannen, pl thiennin = apparso, sembrato agg

thiol, pl inv = che appare, che sembra agg

thil, pl inv = luminosità s [S450]

thilia- = brillare, luccicare v

thiliad, pl thiliaid = brillantezza, luccichio s

thiliannen, pl thiliennin = brillato, luccicato agg

thiliol, pl inv = brillante, luccicante agg

thin, pl inv = sera (poetico) s

thind, pl inv = grigio agg [S451]

thinna- = sbiadire, affievolirsi, appassire, crescere verso sera v

thinnad, pl thinnaid = sbiadimento, affievolimento, appassimento s

thinnen, pl thinnin = sbiadito, affievolito, appassito agg

thinnol, pl inv = che sbiadisce, che affievolisce, che appassisce agg

thîr, pl inv = faccia, volto s

thôl, pl thŷl = elmo s [S451]

thôn (thaun), pl thŷn (thoen) = pino s [S451]

thond, pl thynd = radice s [ISDA1330]

thora- = recingere, cintare v

thorad, pl theraid = recinzione s

thoren, pl therin = recintato, cintato agg

thorol, pl inv = che recinge, che cinta agg

thoron (thôr), pl theryn (thŷr) = aquila s [RR322; S451]

thuia- = respirare v

thuiad, pl thuiaid = respirazione s

thuiannen, pl thuiennin = respirato agg

thuiol, pl inv = respirante agg

till, pl inv = punta, corno s [S451]

tinc, pl inv = metallo s

tinna- = scintillare, brillare v

tinnad, pl tinnaid = scintillio, brillantezza s

tinnen, pl tinnin = scintillato, brillato agg

tinnol, pl inv = scintillante, brillante agg

tinnu, pl tinny = crepuscolo stellato, inizio della notte s

tinu, pl inv = scintilla, piccola stella s

tinúviel, pl tinývil = usignolo s (arcaico)

tir- (tiria-) = guardare, sorvegliare, vigilare v [RR312; S451]

tíra- = vedere v

tírad, pl tíraid = vista s

tirdir (tiriadir), pl inv (tiriedir) = guardiano, sorvegliante s

tired (tiriad), pl tirid (tiriaid) = sorveglianza, vigilanza s

tiriel (tiriol), pl inv = sorvegliante, vigilante agg

tirion, pl tiryn = torre di guardia, torretta s [RR312]

tirith, pl inv = sorvegliante agg

tirnen (tiriannen), pl tirnin (tiriennin) = visto agg

tirnen, pl tirnin = sorvegliato, vigilato agg

tírol, pl inv = vedente agg

tithen, pl tithin = minuscolo agg

toba- = coprire v

tobad, pl tebaid = copertura s

tobol, pl inv = coprente agg

tog- = condurre, portare v

togir, pl tegir = conduttore, portatore s

toged, pl tegid = conduzione, guida s

togel, pl inv = conducente, portante agg

tol- = venire v

toled, pl telid = venuta s

tolel, pl inv = che viene agg

toll, pl tyll = isola s [RR326; S452]

tollen, pl tellin = venuto agg

toloth = otto agg

toltha- = far venire, portare v

tolthannen, pl telthennin = fatto venire, portato agg

tolthol, pl inv = che fa venire, portante agg

tond, pl tynd = alto agg

tôr, pl teryn = fratello (poetico) s

torog, pl teryg = troll s

tortha- = maneggiare, adoperare, controllare v

torthad, pl terthaid = maneggio, controllo s

torthannen, pl terthennin = maneggiato, adoperato, controllato agg

torthol, pl inv = maneggiante, adoperante, controllante agg

trasta- = tormentare, perseguitare, turbare v

trastad, pl trestaid = tormento, persecuzione, turbamento s

trastir, pl trestir = tormentatore, persecutore s

trastannen, pl trestennin = tormentato, perseguitato, turbato agg

trastol, pl inv = tormentante, perseguitante, turbante agg

trenar- = raccontare, narrare v

trenardir, pl trenerdir = narratore s

trenarel, pl inv = raccontante, narrante agg

trenarn, pl trenairn = racconto s

trenoren, pl trenerin = raccontato, narrato agg

trevad- = attraversare, traversare v

trevaded, pl trevedid = attraversamento, traversata s

trevannen, pl trevennin = attraversato, traversato agg

trevadel, pl inv = attraversante, traversante agg

trî, tri (tre-) = in, attraverso, da parte a parte prep

tûg, pl tŷg = spesso, grosso agg

tuia- = gonfiarsi, germogliare, germinare v

tuiad, pl tuiaid = gonfiamento, germinazione s

tuiannen, pl tuiennin = gonfiato, germogliato, germinato agg

tuil(ir) = primavera s [RP400; RR327]

tuilin(n), pl inv = rondine s

tuiol, pl inv = gonfiante, germogliante, geminante agg

tulus, pl tylys = pioppo s

tûm (tum), pl tŷm (tym) = valle profonda tra le colline s [RR326; S452]

tummen, pl tymmin = coperto agg

tund, pl tynd = collina, tumulo s

tungen, pl tyngin = condotto, portato agg

tur, pl tyr = padrone, signore s [RR315; S452]

ú-, u- = no, senza avv, prefisso negativo [RP410]

uanui, pl uenui = mostruoso agg

ubed, pl ybid = negazione, rifiuto s

ui = sempre avv [A265]

uial, pl uiel = crepuscolo s [S452]

uil, pl inv = alga marina s

uilos, pl uilys = semprebianco (fiore) s

uin = dal, del prep

ulun(n), pl ylyn(n) = mostro, creatura deforme e ripugnante s

ungol, pl yngyl = ragno s

ûr, pl ŷr = ampio agg

ur- = scaldare v, essere caldo agg [S452]

Úrui = Agosto s [ISDA1323; S452]

Spero sia d'aiuto^^
 
con.  Top
view post Posted on 25/11/2011, 14:05


Group:
Regina del Mondo Emerso
Posts:
6,753
Location:
Terra del Vento

Status:
Waiting!


wow! quanti sono...
 
web.  Top
view post Posted on 25/11/2011, 14:33

I'm the Master... the Dungeon Master

Group:
Sovrano del GDR
Posts:
2,304
Location:
Dall'Oscurità più eterna per donarti una rosa nera

Status:
Waiting!


In genere ho trovato 2 lingue elfiche ma ho copiato solo la prima per vedere se andava bene e se si adattava bene al mondo emerso
 
con.  Top
view post Posted on 25/11/2011, 14:54


Group:
Regina del Mondo Emerso
Posts:
6,753
Location:
Terra del Vento

Status:
Waiting!


ma sono inventate, giusto? e da dove le hai prese?
 
web.  Top
view post Posted on 25/11/2011, 16:04

I'm the Master... the Dungeon Master

Group:
Sovrano del GDR
Posts:
2,304
Location:
Dall'Oscurità più eterna per donarti una rosa nera

Status:
Waiting!


Ad essere ojnesti sono le liue elfiche usate nel singore degli anelli. Ovunque io vada scrivendo liguaggio elfico o traduttore eflico trovo solo le lingue elfiche del signore degli anelli
 
con.  Top
NihalDubhe96
view post Posted on 26/11/2011, 21:36




Sono tantissimi...
 
Top
view post Posted on 27/11/2011, 13:07


Group:
Regina del Mondo Emerso
Posts:
6,753
Location:
Terra del Vento

Status:
Waiting!


si, io sinceramente non li ho neanche letti tutti...
 
web.  Top
NihalDubhe96
view post Posted on 27/11/2011, 16:15




Io nemmeno... :(
 
Top
view post Posted on 27/11/2011, 17:29

I'm the Master... the Dungeon Master

Group:
Sovrano del GDR
Posts:
2,304
Location:
Dall'Oscurità più eterna per donarti una rosa nera

Status:
Waiting!


Se per questo io li ho letti fino al numero 20^^
 
con.  Top
NihalDubhe96
view post Posted on 27/11/2011, 18:09




ahahahah :P :P
 
Top
view post Posted on 28/11/2011, 14:31


Group:
Regina del Mondo Emerso
Posts:
6,753
Location:
Terra del Vento

Status:
Waiting!


ah, ok.... :)
 
web.  Top
_Dubhe_96
view post Posted on 28/11/2011, 18:16




io invece, avendo visto la lunghezza... ho rinunciato subito XDXD
 
Top
view post Posted on 28/3/2012, 14:27


Group:
Regina del Mondo Emerso
Posts:
6,753
Location:
Terra del Vento

Status:
Waiting!


inizialmente anche io avevo pensato così, poi ne ho letti un po'^^
 
web.  Top
_Dubhe_96
view post Posted on 8/4/2012, 15:00




discussione spostata in "Off-Topic ... Altro"
 
Top
13 replies since 25/11/2011, 13:54   309 views
  Share